<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE rss [<!ENTITY % HTMLlat1 PUBLIC "-//W3C//ENTITIES Latin 1 for XHTML//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml-lat1.ent">]>
<rss version="2.0" xml:base="http://eursa.org">
<channel>
 <title>Европейский русский альянс - К обсуждению</title>
 <link>http://eursa.org/taxonomy/term/127/0</link>
 <description></description>
 <language>ru</language>
<item>
 <title>Испания встречает своих героев</title>
 <link>http://eursa.org/node/1802</link>
 <description>Владимир ПОТОЦКИЙ, &lt;em&gt;10.11.2008.&lt;/em&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
...Все это, воскресши из памяти детства, &lt;br&gt;
Звучит, как преданье седой старины, &lt;br&gt;
Когда б не сидящий со мной по соседству &lt;br&gt;
Участник той давней забытой войны... &lt;br&gt;
...Все это, воскресши из памяти детства,&lt;br&gt;
Нам мудрый пример подает ветеран. &lt;br&gt;
Спасибо, amigo! Не будем сдаваться! &lt;br&gt;
Болезням и возрасту – No pasaran!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Лев Рахлис, Атланта. 
&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;img src=&quot;files/sosenko.jpg&quot; align=&quot;right&quot; hspace=&quot;5&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&quot;Мы немного задержались, и вот опять здесь&quot;, улыбаясь и сжимая кулак в антифашистском жесте, говорит Сэм Лессер, ветеран войны в Испании, вспоминая, как много лет назад в Барселоне, прощаясь с бойцами интернациональных бригад, пламенная Долорес Ибарури воскликнула: &quot;Возвращайтесь, когда в Испании зацветут оливки&quot;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И хотя солнце в эти дни греет не по-мартовски, и погода в Испании явно не балует, на этот призыв спустя семьдесят лет вместе с немолодым уже британцем откликнулись еще двадцать его товарищей по оружию. Бывшие добровольцы из США, Великобритании, России, Германии, Франции, Италии, Польши и Румынии прибыли в каталонскую столицу на юбилей - проводы бойцов интернациональных бригад - участников гражданской войны в Испании 1936-39 годов. &lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/46">Испания</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <enclosure url="http://eursa.org/files/brigadistas.jpg" length="55994" type="image/pjpeg" />
 <pubDate>Tue, 11 Nov 2008 14:26:45 +0100</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Двое из трех процентов: как живут русские в Литве</title>
 <link>http://eursa.org/node/1793</link>
 <description>&lt;p&gt;Светлана ГАРТОВАНОВА, &lt;a href=&quot;http://www.chas-daily.com&quot; target=&quot;blank&quot;&gt;&quot;Час&quot;&lt;/a&gt;, &lt;em&gt;28.10.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Что сейчас происходит, например, в Каунасе, где всего три процента населения - русские? «Час» встретился с двумя из них. Валерий Бережок и его жена Елена - основатели Русского центра эстетического воспитания имени Мстислава Добужинского, руководители Славянского центра, организаторы Международного фестиваля русской культуры. &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Лучший Дом офицеров в СССР&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;На фестиваль пригласили и Даугавпилсское отделение Русской общины Латвии - со спектаклем «Вечером синим», посвященным Сергею Есенину. Это часть цикла «Русские гении», подготовленного певицей Еленой Борель, актером и режиссером Юрием Лосевым, учителем Алексеем Васильевым. Раздался телефонный звонок из Каунаса: «Мы слышали восторженные отзывы коллег, не хотите принять участие в фестивале? Будут русские коллективы из Москвы, Германии». &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И вот мы в Каунасе, где в здании Дома офицеров состоится спектакль. Самостоятельно найти нужный адрес не получается, надо спрашивать дорогу. Говорят, в Каунасе по-русски отвечать не будут. Но прохожие начали объяснять, а в конце концов немолодой литовец сел в машину, чтобы проводить гостей по лабиринту узких улочек.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/50">Литва</category>
 <pubDate>Tue, 28 Oct 2008 11:02:26 +0100</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Центр информации по правам человека в Эстонии подготовил анализ проекта Закона о соотечественниках</title>
 <link>http://eursa.org/node/1785</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;03.10.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Обсуждение проекта Федерального закона РФ «О РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКАХ ЗА РУБЕЖОМ» вызвало живой интерес среди российских соотечественников, проживающих в Эстонии. Центр информации по правам человека в Эстонии подготовил документ «Юридический анализ проекта и предложения по проекту». Документ был представлен в Посольство России в Эстонии и Председателю комиссии по делам СНГ и связям с соотечественниками Государственной думы РФ. Основные положения документа были включены в заключительные документы региональной конференции российских соотечественников, проходившей в августе в Латвии.&lt;br /&gt;
Ниже приводится полный текст документа, составленного Центром информации по правам человека в Эстонии. &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/57">Эстония</category>
 <pubDate>Fri, 03 Oct 2008 14:05:29 +0200</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Комментарий Союза русофонов Франции к Закону о соотечественниках</title>
 <link>http://eursa.org/node/1780</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;28.09.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;В ответ на просьбу Председателя Комиссии ГосДумы по делам СНГ и связям с соотечественниками, Союз русофонов Франции (СРФ) опубликовал комментарии к закону 99-ФЗ от 24 мая 1999 «О государственной политике РФ в отношении соотечественников за рубежом». Этот документ обсуждался на собраниях Координационного совета российских соотечественников в Берлине 18-19 сентября и в Париже 25-26 сентября 2008 г., вызвав интерес участников и, в частности, получил поддержку Татьяны Жданок, председателя Европейского русского Альянса и депутата Европарламента. &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Основные тезисы, изложенные Максимом Жедилягиным, автором этого комментария&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Нынешнее понятие «соотечественник за рубежом» плохо определено. Текст закона включает в эту категорию как граждан РФ, так и лиц, не имеющих российского гражданства, среди которых есть как благосклонно и сочувственно относящиеся к России люди, так и де-факто враждебно относящиеся к своему историческому Отечеству. В то же время, закон вовсе не принимает в расчет всех тех, кто ни юридически, ни по национальности не связан с РФ, но является носителем русского языка, любит русскую культуру и содействует их распространению. СРФ предлагает четко разделить категории людей, с которыми РФ могла бы вести работу: это – российские &lt;strong&gt;граждане&lt;/strong&gt;, проживающие за рубежом; «соотечественники, &lt;strong&gt;не граждане&lt;/strong&gt;», к которым могут относиться лишь те, кто сочувствует судьбе России и сознательно считает себя соотечественником; и наконец &lt;strong&gt;русофоны&lt;/strong&gt;, т.е. весь остальной русскоязычный мир.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/55">Франция</category>
 <pubDate>Sun, 28 Sep 2008 13:41:13 +0200</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Экономический расчет и исторический гнев</title>
 <link>http://eursa.org/node/1753</link>
 <description>&lt;p&gt;Вадим Радионов, Оксана Антоненко, &lt;a href=&quot;http://www.ng.ru/courier/2008-07-14/14_pribaltika.html#&quot; target=&quot;blank&quot;&gt;Независимая газета&lt;/a&gt;, &lt;em&gt;16.07.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Прибалтийские русские не готовы отказаться от европейских зарплат и безвизового передвижения по континенту в обмен на билет до России&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Массовое безгражданство, запрет советской символики, школьная реформа – вот, пожалуй, и все, что рядовой житель России знает о жизни прибалтийских русских. «Тяжело вам там, наверное?» – на этот вопрос им приходится отвечать довольно часто. Между тем жизнь русского в Прибалтике ничем не хуже, чем в любой другой стране Евросоюза. И вряд ли что-то заставит их отказаться от европейских зарплат и безвизового передвижения по континенту в обмен на билет до исторической родины. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Мой адрес – Евросоюз &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Основной источник информации для жителей России – государственное телевидение, и тема соотечественников в Прибалтике тут не исключение. Не находясь на месте событий, не имея родственников в Прибалтике, не имея даже эпизодических связей с этим «проблемным регионом», человек склонен верить той информации, которую ему предоставляют СМИ. Взглянув только на тематику новостей из Прибалтики, несложно понять озабоченность россиян судьбой соотечественников в ближнем зарубежье. Среди освещаемых вопросов давно преобладают этнические конфликты, оспаривание результатов Второй мировой войны и почитание легионеров СС.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <pubDate>Wed, 16 Jul 2008 18:30:24 +0200</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Эстонские потомки Нины Андреевой</title>
 <link>http://eursa.org/node/1751</link>
 <description>&lt;p&gt;Лариса СЕМЕНОВА, исполнительный директор Центра информации по правам человека, &lt;em&gt;09.07.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;С 1 июля у нас в Эстонии вступило в силу постановление правительства о требованиях к знанию и использованию эстонского языка. В его основу легли поправки к Закону о языке,  принятые парламентом в марте прошлого года. Случилось это в разгар дебатов о переносе «Бронзового Солдата» с холма Тынисмяги, и потому  проект закона и сам закон остались без внимания прессы и общественности. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Как в законе, так и в постановлении немало спорных моментов. Например, почему законодатели и правительство, уже в который раз меняя систему оценок уровня знания эстонского языка, не позаботились  о механизме конвертации  справок о категориях, выданных до 1999 года? Они не вписываются в новые требования к экзаменам?  А добросовестные обладатели справок  в чем виноваты?&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/57">Эстония</category>
 <pubDate>Wed, 09 Jul 2008 16:13:22 +0200</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Итоги семинара «Неприязнь к русским – вызов финскому обществу»</title>
 <link>http://eursa.org/node/1716</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;30.05.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Время проведения:&lt;/strong&gt; 18.12.2007, 9.30 – 15.30&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Место проведения: Хельсинки, Дом Сословий (Säätytalo)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Организаторы:&lt;/strong&gt; Совещательная комиссия по межэтническим отношениям при Министерства труда Финляндии (ETNO), Финляндская ассоциация русскоязычных обществ (ФАРО), Финляндская русскоязычная газета «Спектр».&lt;br /&gt;
В сотрудничестве с Обществом дружбы «Финляндия – Россия»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Число участников согласно регистрации: порядка 150 человек (в разное время)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Упоминания о семинаре в прессе:&lt;/strong&gt; YLE TV1 (Aamu-TV), FST5, Nelonen (Uutiset), радиоканалы, Helsingin sanomat, Satakunnan kansa, Hämeen sanomat, Kaleva, STT, Metro, «Спектр НЕДЕЛИ», ежемесячник «Спектр».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ведущая:&lt;/strong&gt; Анна Лайне, теле- и радиожурналист, один из авторов телепрограммы Kamrat&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Семинар стал итогом двухлетней работы, последовавшей за &lt;a href=&quot;node/1715&quot;&gt;Обращением ФАРО 2006 года&lt;/a&gt;. Среди участников были представлены очень разные возрастные и социальные группы (студенты, общественные активисты, чиновники, депутаты парламента, исследователи, бизнесмены и т. д.).&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/54">Финляндия</category>
 <pubDate>Fri, 30 May 2008 13:34:22 +0200</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Обращение общего собрания Финляндской Ассоциации русскоязычных обществ (ФАРО)</title>
 <link>http://eursa.org/node/1715</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;12.01.2006&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В последнее время неприязнь к русскоязычному меньшинству обострилась и стала принимать среди молодежи открытую форму физического насилия. Это вызывает серьезную озабоченность русскоязычной общественности Финляндии. Негативное отношение к русскоязычному меньшинству проявляется, например, в частом использовании слова &quot;рюсся&quot; и выпадам против этнических групп в Интернете. Во всех слоях общества наблюдается недопустимая терпимость к проявлениям ксенофобии в отношении иностранцев, особенно среди молодежи.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Имеются случаи, в связи с которыми возникает вопрос: было ли желание у полиции расследовать мотивы преступления, если пострадавшим является представитель этнической или языковой группы. Также возникает ощущение, что полицейские службы не хотят верить в расистскую подоплеку преступлений, несмотря на то, что заявители считают их таковыми. Есть примеры нежелания вызывать профессионального переводчика, что ставит под угрозу соблюдение прав потерпевших при рассмотрении дела.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В связи с негативными тенденциями в нашем обществе и нетерпимостью в отношении к русскоязычному населению для улучшения атмосферы в сторону демократического развития цивилизованного государства, общее собрание Финляндской Ассоциации Русскоязычных Обществ решило обратиться ко всем государственным органам, общественным организациям, средствам массовой информации и частным лицам.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/54">Финляндия</category>
 <pubDate>Fri, 30 May 2008 13:17:07 +0200</pubDate>
</item>
<item>
 <title>&quot;Кому он нужен, этот русский?&quot;</title>
 <link>http://eursa.org/node/1713</link>
 <description>&lt;p&gt;Игорь КАЛАКАУСКАС, Таллин, &lt;em&gt;29.05.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Изучение русского языка на всем постсоветском пространстве после жесткого кризиса начала 90-х годов перешло в новую фазу. В Эстонии это нашло свое отражение. Можно долго сокрушаться на тему сокращения обязательных часов, отводимых для родного языка русскоязычным школьникам государственной программой. Боюсь, что и без этого сокращения, идущего «сверху», судьба «великого и могучего» (а ведь он действительно таков!) вряд ли была более радужной. Ритм нашей жизни стал таким сумасшедшим, что зачитываться Тургеневым и Толстым большинству из нас просто некогда. Надо признаться, что восстановление независимости Эстонии и все последовавшие за ним преобразования в системе обучения школьников не являются первопричиной резкого снижения грамотности и общекультурной подготовки в среде русскоязычной молодежи страны. Позитивным в нынешней ситуации можно считать лишь одно явление: в эстоноязычных школах русский язык вновь стали изучать – конечно, не в прежнем объеме, но стали. Но, в первую очередь, необходимо сказать о русских учениках, коих в школах Эстонии насчитывается несколько десятков тысяч человек.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/57">Эстония</category>
 <pubDate>Thu, 29 May 2008 08:29:17 +0200</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Политическая динамика миграционных процессов в современной Европе</title>
 <link>http://eursa.org/node/1706</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Владимир ВИДЕМАН&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
(Европейский Русский Альянс, Лондон)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Доклад на Люксембургском саммите европейских этнических меньшинств (Люксембург, 16-18 мая 2008)&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Единая Европа как мультикультурное и полиэтническое гражданское сообщество. Титульные и нетитульные нации. Различные формы конфронтационного противопоставления отдельных групп населения. Силы исторической реакции и пропагандистские штампы. Парадоксы глобализации&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Современная Европа все больше превращается в глобальное мультикультурное и полиэтническое сообщество, обретающее, к тому же, унифицированное политическое лицо. Общий рынок, единая валюта, отсутствие внутренних границ, сближение правовых норм и растущее влияние наднациональных институтов уже сегодня делает Европу аналогом неоимперского образования с единой внутренней и внешней политикой. Не за горами принятие Евроконституции, и это будет, по-сути, последним штрихом в создании европейского сверхгосударства нового типа — общего дома для всех, населяющих эту часть Света, народов, общин и отдельных граждан.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/155">Люксембург 2008</category>
 <pubDate>Fri, 23 May 2008 14:13:30 +0200</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Нужна ли Лимерику русская школа?</title>
 <link>http://eursa.org/node/1683</link>
 <description>&lt;p&gt;Евгений КРИВОЙ, &lt;a href=&quot;http://www.russianireland.com&quot; target=&quot;blank&quot;&gt;RussianIreland.com&lt;/a&gt;, &lt;em&gt;12.05.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;На этот вопрос должен ответить каждый русскоговорящий человек, живущий  в Лимерике и его окрестностях. Возможность открытия в регионе центра обучения  на русском языке для детей сегодня есть, главное, знать нужно ли это нашим соотечественникам? &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В день празднования самого главного для православных христиан события - Воскрешения Христова, Пасхи, две наши соотечественницы, обе москвички и обе мамы - Екатерина Райан и Людмила Панкова  - решили организовать детский спектакль по мотивам всеми любимой сказки Шарля Перро “Золушка”. Таким красочным и увлекательным способом было решено привлечь внимание к проблеме создания русской школы в Лимерике.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Еще во время последней встречи чрезвычайного и полномочного посла РФ в Ирландии Михаила Евгеньевича Тимошкина с соотечественниками в Лимерике, было высказано пожелание оргинизовать в городе учебный центр, в котором дети русскоговорящих родителей могли бы изучать русскую грамматику, знакомиться с богатейшей культурой и историей России, и таким образом, даже родившись в Ирландии, оставаться русскими, не терять свои корни. Господин посол поддержал эту идею и обязался от лица посольства оказывать посильную помощь. Оставалось лишь найти активистов, готовых заняться организацией подобного центра.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/45">Ирландия</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <pubDate>Mon, 12 May 2008 15:35:48 +0200</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Обращение Европейского представителя фонда «Русский мир», заместителя председателя ЕРА протоиерея Антония Ильина</title>
 <link>http://eursa.org/node/1622</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;06.03.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дорогие коллеги!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Приближается время Великого Поста. Греческое слово &lt;em&gt;метанойя&lt;/em&gt;, которое мы переводим как покаяние, означает  &lt;em&gt;перемену ума&lt;/em&gt;, иначе говоря, обретение нового взгляда на мир, на самих себя, на свое место в мире, хочется добавить, и в Русском Мире.&lt;br /&gt;
Прошедший год был для всех нас годом надежд, разочарований и новых надежд. Великий русский публицист Константин Леонтьев в свое время характеризовал Русский Мир понятием &lt;em&gt;цветущая сложность&lt;/em&gt;. Но эта цветущая сложность и есть полнота и кипение жизни.&lt;br /&gt;
С начала года фонд «Русский мир» активно приступил к работе. Хотел бы сказать о двух направлениях, которые мы сегодня расцениваем как приоритетные. Во-первых, это поддержка проектов, о чем говорилось уже не раз,  во-вторых, это открытие Русских центров на базе Университетов и крупных библиотек. Надеюсь, что на европейском пространстве деятельность членов Альянса будут служить достойным примером творческого и активного взаимодействия.&lt;br /&gt;
Для фонда «Русский мир» нет эксклюзивных партнеров. Каждый податель заявки на тот или иной проект представляет свое творчество, свой опыт, свой возможный вклад в продвижение Русского Мира. Представляет сознательно и ответственно в соборном единении с единомышленниками, а не под патронажем представителей или координаторов, представляет во имя, а значит и от имени Русского Мира.&lt;br /&gt;
Прошу также отнестись с пониманием к тому, что в силу своего положения,  я буду воздерживаться от роли арбитра в публичных дискуссиях, связанных с конфликтом интересов в отдельных странах. Надеюсь, это не будет воспринято как признак отсутствия личной позиции – я никогда не давал повода сомневаться в этом.&lt;br /&gt;
Могу заверить, что экспертная оценка всего, что происходит на европейском пространстве Русского Мира, будет даваться системно, но в ином формате. Прошу все вопросы и предложения по линии  взаимодействия с фондом «Русский мир» направлять на мой рабочий адрес электронной почты &lt;a href=&quot;mailto:ilin@russkiymir.ru&quot;&gt;ilin@russkiymir.ru&lt;/a&gt;.  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;С уважением,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Протоиерей Антоний Ильин&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <pubDate>Thu, 06 Mar 2008 13:55:11 +0100</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Все началось с Пикуля</title>
 <link>http://eursa.org/node/1621</link>
 <description>&lt;p&gt;Наталья СЕВИДОВА, Рига-Калининград, &lt;em&gt;05.03.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Посещение могилы известного писателя заставило российского политика заняться проблемами соотечественников за рубежом&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В конце прошлой недели корреспондент «Вести Сегодня» в составе латвийской делегации побывала в Калининграде на Международной конференции «Балтийское гуманитарное измерение: стандарты и реальность». В поддержку российских соотечественников за рубежом. В городском ДК железнодорожников собралось более 500 участников и гостей из стран Европы, СНГ и России. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Моряки своих не бросают &lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Последние 15 лет различные форумы соотечественников проходят ежегодно. На них постоянно говорят  об одних и тех же проблемах: защите русского языка,  правах неграждан,  поддержке местной русской культуры, положении ветеранов войны,  состоянии воинских захоронений... Калининградская конференция не стала исключением. Поэтому остановимся лишь на  новых тенденциях.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Впервые организатором подобного форума стала не государственная структура, а массовая общественная организация – Общероссийское движение поддержки флота.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <pubDate>Wed, 05 Mar 2008 14:49:06 +0100</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Иммигрантов зовут в политическую элиту</title>
 <link>http://eursa.org/node/1613</link>
 <description>&lt;a href=&quot;http://www.russianireland.com/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=627&amp;Itemid=30&quot; target=&quot;blank&quot;&gt;&quot;Наша газета&quot;&lt;/a&gt;, &lt;em&gt;25.02.2008.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;p&gt;
&lt;img src=&quot;files/images/gilmor.jpg&quot; hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;right&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;«Наша Газета» продолжает публиковать интервью с видными ирландскими политиками&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Как ирландцы стали первыми людьми США и как достигнуть этого в Ирландии. Интервью с лидером ирландской партии Труда (Labour Party) Эймоном Гилмором&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Ирландская партия Труда существует с 1912 года и является третьей крупнейшей политической партией страны. Хотя результаты прошлых парламентских выборов были неутешительными (партии досталось только 20 мест в парламенте), на прошлых выборах в самоуправления лейбористы добились большого успеха, проведя более ста своих членов в самоуправления и став крупнейшей партией в Дублинском и Голвэйском горсоветах. Следующие выборы в самоуправления состоятся в 2009-м году, и, похоже, партия вознамерилась повторить свой успех. Чтобы удостовериться в поддержке населения, лейбористы сейчас ведут активную агитационную работу с иммигрантами, но понимают ли они наши проблемы и заботы? Судя по разговору с лидером Labour Эймоном Гилмором, у лейбористов гораздо меньше конкретных планов по улучшению жизни иммигрантов, чем, к примеру, у их конкурентов Fianna Fail, которые назначили министра интеграции (интервью с ним было опубликовано в прошлом номере «НГ» - прим. ред.). Однако настоящее понимание придет только тогда, когда иммигранты будут активнее участвовать в политике, говорит Гилмор.&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/45">Ирландия</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <pubDate>Mon, 25 Feb 2008 11:13:16 +0100</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Эксклюзивное интервью с министром интеграции Ирландии Конором Лениханом</title>
 <link>http://eursa.org/node/1609</link>
 <description>&lt;p&gt;Виктор Посудневский и Илья Королев, &lt;a href=&quot;http://www.nashagazeta.com&quot; target=&quot;blank&quot;&gt;&quot;Наша газета&quot;&lt;/a&gt;, &lt;em&gt;16.02.2008.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Прошлым летом у всех иммигрантов, проживающих в Ирландии, появился «свой» министр в правительстве – министр интеграции Конор Ленихан. В интервью «Нашей Газете» г-н Ленихан рассказал о проделанной работе, приоритетах на будущее и о том, что ирландцам пора брать пример с их иностранных соседей.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;- Господин министр, Вы сами когда-нибудь были иммигрантом?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- О да, был! Я эмигрировал в Лондон в 80-х, и практически все мое поколение, почти все мои однокурсники из университета уехали в Великобританию, США или Австралию.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;- Чем Вы занимались в Лондоне?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Я работал журналистом, вел репортажи из Вестминстерского дворца, в том числе о миссис Тетчер, пока она была премьер-министром. Еще я работал в лондонском комитете по образованию, который управлял почти тысячей школ в Лондоне. Также я некоторое время работал в лондонском офисе Европейской Комиссии. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;- Значит, Вы уехали не от плохой жизни, просто в Лондоне было больше возможностей?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Для людей вроде меня работы в Ирландии было не так много. Найти работу было очень непросто, и уж тем более в журналистике. Те, кто был штатным журналистом, считались очень счастливыми и привилегированными людьми. Так что, с одной стороны, я уехал по своей воле, но с другой - у меня не было выбора. Я работал журналистом-фрилансером некоторое время...… нелегкая это доля, скажу я вам. Если честно, только в Лондоне я начал жить по-человечески и наслаждаться жизнью (смеется).&lt;br /&gt;
Но, конечно, были у меня там неприятные моменты, думаю, как и у тех, кто приехал жить в Ирландию. Я не хочу драматизировать, но пару раз на меня нападали, потому что кому-то не нравились ирландцы. Из-за этого враждебного отношения я порой чувствовал себя одиноко.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/45">Ирландия</category>
 <category domain="http://eursa.org/taxonomy/term/127">К обсуждению</category>
 <pubDate>Sat, 16 Feb 2008 13:20:41 +0100</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
